|
|
Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500)
|
|
|
Recherche dans une partie de l'article
|
|
Résultat de la recherche de MACH., P. Alex.
|
|
|
1 |
|
B. - | "Diminuer, atténuer, calmer" : Seur ce propos ci m'acorday Et par raison m'en recorday, Qui avec Amours me moustroit Les causes et amenistroit, Pour mes souffrances abaissier, Comment je devoie laissier Le gemir et le guermenter. ([MACH., D. Aler., a.1349, 292]). En tous lieus ou il saveroit Votre deshonneur, il iroit Liement et de bon corage, Pour abaissier vostre damage Et essaussier vostre profit ([MACH., D. Aler., a.1349, 315]). ...abaissier tençon et noise ([MACH., J. R. Nav., 1349, 278]). Quant la force fu abaissié Dou grant feu, la chevalerie Et trestout l'ost entierement, Avec le roy joieusement, Entrerent dedans la cité. ([MACH., P. Alex., p.1369, 89]). |
|
| 2 |
|
C. - | Au fig. "Rabaisser d'une manière avilissante" : Mais onques chose si honteuse Ne fu, ne si mau gracieuse, Ne dont honneur tant abaissons, Se ceste fort cité laissons. ([MACH., P. Alex., p.1369, 106]). |
|
| 3 |
|
- | Estre abandonné à : Se parti, moult bien m'en remembre, Vingt huit jours dedens septembre, Pour aler faire l'ordenance Dou païs et la gouvernance Qui à son hoir li est donnez Ligement et abandonnez. ([MACH., P. Alex., p.1369, 224]). Car la belle, à cui sui toudis Abandonnés, M'a dit de bouche, vis à vis : "Amis amés". ([MACH., L. dames, 1377, 45]). La trés belle et la bien amée A qui il est mis et donnez Et ligement abandonnez ([MACH., Prol., c.1377, 8]). |
|
| 4 | | 5 |
|
C. - | "Perdre" : Car quant sires, qui vuet honneur Et qui het toute deshonneur, Vuet faire ordener une chose, Se son serviteur s'i oppose, Qui plaint et pleure ce qu'il donne, S'onneur esteint et abandonne ([MACH., P. Alex., p.1369, 53]). |
|
| 6 |
|
A. - | "Mettre à bas (une construction), détruire" : Je cuidoie que tuit venissent, Et que la baniere sievissent ; Po somes pour le pont abatre, Car se li Sarrazin debatre Le nous vuelent, n'est pas possible, Eins est à nous chose impossible. ([MACH., P. Alex., p.1369, 92]). |
|
| 7 |
|
- | Part. passé en empl. adj. : Jadis y ot une cité Qui fu de grant auctorité ; Mais elle est toute confondue, Destruite à terre et abatue. ([MACH., P. Alex., p.1369, 137]). |
|
| 8 |
|
1. | "Faire tomber d'un coup mortel" : Quant Herculès se combati Atheleüs, qu'il abati, Pour la bele Deyamire ([MACH., C. ami, 1357, 95]). ...tant en tue et blesse, Tant en abat, tant en pourfent, Qu'il en a ocis plus de cent. ([MACH., P. Alex., p.1369, 94]). |
|
| 9 |
|
A. - | "Abîme" : Ne vous anuit, dame, se plus ne rime, Qu'on porroit bien espuisier un abisme. Cent rimes ay mis dedens ceste rime, Qui bien les conte. ([MACH., F. am., c.1361, 179]). Li vens fu gros, la mer s'enfla, Pour le vent qui trop fort souffla, Si que les ondes ressambloient Monteingnes, si hautes estoient ; Et dessous sambloit uns abismes. ([MACH., P. Alex., p.1369, 113]). |
|
| 10 |
|
A. - | "Abonder, être en abondance" : Car, s'elle amast ma vie, ne m'onnour, En la doleur ou je vif et demour Ne me laissast languir l'eure d'un jour Pour tout le monde ; Mais en vertu font monteplier l'onde De la doleur qui en mon cuer habonde Amours premiers et ma dame seconde. Pour ç'ay desir. Mais quels est il ? Il est de tost morir, Car il n'est riens qui me peüst venir Dont je peüsse esperer le garir. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 94]). Ne qu'on porroit tarir la mer parfonde Et ses grans flos retenir et leur onde, Ne puet dire homs le bien qu'en vous habunde ; Car il n'est ame, S'on li parle de vous, qui ne responde Que vous n'avez pareille ne seconde Et que toute douceur en vous seuronde. ([MACH., Compl., 1340-1377, 261]). Et se l'Evangile n'est fausse, Humiliez est qui s'essausse, Et qui s'umilie essaussiez. Pour c'est li noms si essaussiez De ma dame par tout le monde, Qui en humilité habonde, En honneur et en courtoisie, Plus qu'en dame qui soit en vie ([MACH., R. Fort., c.1341, 10]). Car je seray montez en si haut bruit Que n'en vorroie avoir a sauf conduit Les couronnes de France, d'or recuit, Et d'Engleterre, Nom pas, par Dieu, tout le bien qui habunde En ciel, en terre et en la mer parfonde, Jemmes, honneurs, nes la vie seconde, L'argent et l'or Des minieres qu'il couvient que l'en fonde, Tout ce ne pris la pierre d'une fonde Contre l'amour de la bele et la blonde Qui a chief sor. ([MACH., F. am., c.1361, 176]). Monsigneur, se Dieus me doint joie, A vëoir plus vous desiroie Que signeur qui fust en ce monde Pour le bien qui en vous habunde. Et tous les jours en oy tant dire Que raison ma volenté tire A vous amer et oubeïr Et a vous volentiers veïr. ([MACH., F. am., c.1361, 187]). Juno maintenoit le contraire Et dit que bien se deüst taire, Qu'on puet acquerir par richesse Scens, avoir et toute noblesse, Quanqu'il vient, naist, croist et habunde En l'air, en terre, en mer, eu munde, Plus tost qu'on ne l'aroit par scens. ([MACH., F. am., c.1361, 206]). Une dame ha en ce pays De qui vous n'estes pas hays (...), tous li biens en li habunde. ([MACH., Voir, 1364, 70]). Et certainement se je fusse Le plus parfais de tout le monde Et se tout l'or qui y habonde Fust miens en deniers tous contens Devoie je estre bien contans ([MACH., Voir, 1364, 296]). La fontainne afflue et habunde. ([MACH., Voir, 1364, 754]). Li empereres y demeure, Que Dieux aime, prise et honneure, Qu'on ne tient pas qu'en tout le monde Ait prince où tant de bien habunde. Et c'est ses propres heritages. Si fait dou demourer que sages ; Et l'empereris ensement Y demeure communement. ([MACH., P. Alex., p.1369, 30]). Quant Nostres Sires fist le monde, Ou tous biens naist, croist et abonde, Il fist premiers le firmament, La terre et quanqu'il y apent ([MACH., P. Alex., p.1369, 190]). Li biaus solaus, quant il rent sa clarté Et que ses rais la froidure decline Et fait venir les biens à meürté, Einsi le haut bien parfait De ma dame veint tout vice et defait : Par tout resplent sa vaillence et habunde ; Mais de son bien, certes, c'est tout le munde Tant scet, tant vaut, tant puet que c'est la mine Que nuls ne puet espuisier de bonté : Chascuns qui tent à bien y puise et mine ; Mais plus en a, quant plus en a donné. ([MACH., L. dames, 1377, 177]). |
|
| 11 |
|
A. - | "Abonder, être en abondance" : Car, s'elle amast ma vie, ne m'onnour, En la doleur ou je vif et demour Ne me laissast languir l'eure d'un jour Pour tout le monde ; Mais en vertu font monteplier l'onde De la doleur qui en mon cuer habonde Amours premiers et ma dame seconde. Pour ç'ay desir. Mais quels est il ? Il est de tost morir, Car il n'est riens qui me peüst venir Dont je peüsse esperer le garir. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 94]). Ne qu'on porroit tarir la mer parfonde Et ses grans flos retenir et leur onde, Ne puet dire homs le bien qu'en vous habunde ; Car il n'est ame, S'on li parle de vous, qui ne responde Que vous n'avez pareille ne seconde Et que toute douceur en vous seuronde. ([MACH., Compl., 1340-1377, 261]). Et se l'Evangile n'est fausse, Humiliez est qui s'essausse, Et qui s'umilie essaussiez. Pour c'est li noms si essaussiez De ma dame par tout le monde, Qui en humilité habonde, En honneur et en courtoisie, Plus qu'en dame qui soit en vie ([MACH., R. Fort., c.1341, 10]). Car je seray montez en si haut bruit Que n'en vorroie avoir a sauf conduit Les couronnes de France, d'or recuit, Et d'Engleterre, Nom pas, par Dieu, tout le bien qui habunde En ciel, en terre et en la mer parfonde, Jemmes, honneurs, nes la vie seconde, L'argent et l'or Des minieres qu'il couvient que l'en fonde, Tout ce ne pris la pierre d'une fonde Contre l'amour de la bele et la blonde Qui a chief sor. ([MACH., F. am., c.1361, 176]). Monsigneur, se Dieus me doint joie, A vëoir plus vous desiroie Que signeur qui fust en ce monde Pour le bien qui en vous habunde. Et tous les jours en oy tant dire Que raison ma volenté tire A vous amer et oubeïr Et a vous volentiers veïr. ([MACH., F. am., c.1361, 187]). Juno maintenoit le contraire Et dit que bien se deüst taire, Qu'on puet acquerir par richesse Scens, avoir et toute noblesse, Quanqu'il vient, naist, croist et habunde En l'air, en terre, en mer, eu munde, Plus tost qu'on ne l'aroit par scens. ([MACH., F. am., c.1361, 206]). Une dame ha en ce pays De qui vous n'estes pas hays (...), tous li biens en li habunde. ([MACH., Voir, 1364, 70]). Et certainement se je fusse Le plus parfais de tout le monde Et se tout l'or qui y habonde Fust miens en deniers tous contens Devoie je estre bien contans ([MACH., Voir, 1364, 296]). La fontainne afflue et habunde. ([MACH., Voir, 1364, 754]). Li empereres y demeure, Que Dieux aime, prise et honneure, Qu'on ne tient pas qu'en tout le monde Ait prince où tant de bien habunde. Et c'est ses propres heritages. Si fait dou demourer que sages ; Et l'empereris ensement Y demeure communement. ([MACH., P. Alex., p.1369, 30]). Quant Nostres Sires fist le monde, Ou tous biens naist, croist et abonde, Il fist premiers le firmament, La terre et quanqu'il y apent ([MACH., P. Alex., p.1369, 190]). Li biaus solaus, quant il rent sa clarté Et que ses rais la froidure decline Et fait venir les biens à meürté, Einsi le haut bien parfait De ma dame veint tout vice et defait : Par tout resplent sa vaillence et habunde ; Mais de son bien, certes, c'est tout le munde Tant scet, tant vaut, tant puet que c'est la mine Que nuls ne puet espuisier de bonté : Chascuns qui tent à bien y puise et mine ; Mais plus en a, quant plus en a donné. ([MACH., L. dames, 1377, 177]). |
|
| 12 |
|
Empl. trans. Assoudre qqn de. "Délivrer, libérer de" : Car li sains peres ordonna Et tels indulgences donna Que tous ceuls qui se croiseroient Et qui avec eaus en iroient Sont absols de coupe et de peinne ([MACH., P. Alex., p.1369, 22]). |
|
| 13 | | 14 |
|
"Accepter" : Et se li nomme la journée Que li bons roys a aceptée. ([MACH., P. Alex., p.1369, 211]). Et s'il a chevalier ou monde Ferme, loyal, net, pur et monde De mal, je vous vueil accepter Pour tel, sans nul autre excepter. ([MACH., P. Alex., p.1369, 243]). |
|
| 15 |
|
"Accepter" : Et se li nomme la journée Que li bons roys a aceptée. ([MACH., P. Alex., p.1369, 211]). Et s'il a chevalier ou monde Ferme, loyal, net, pur et monde De mal, je vous vueil accepter Pour tel, sans nul autre excepter. ([MACH., P. Alex., p.1369, 243]). |
|
| 16 |
|
"Accès" : Il avoient un druguement Qui abreja si leur procès Qu'au soudan heürent accès, Et qu'il feïrent leur requeste Par voie soutive et honneste. ([MACH., P. Alex., p.1369, 116]). |
|
| 17 |
|
"Événement fortuit, imprévisible" : Si vous diray autre nouvelle, Et vous feray un incident, Pour un mervilleux accident Qui adonques avint au Quaire Pour le traitié rompre et deffaire. ([MACH., P. Alex., p.1369, 181]). Si qu'il li vint un accident, Qu'il faut qu'en païs d'occident Voist briefment au pape parler. ([MACH., P. Alex., p.1369, 217]). |
|
| 18 |
|
"Événement fortuit, imprévisible" : Si vous diray autre nouvelle, Et vous feray un incident, Pour un mervilleux accident Qui adonques avint au Quaire Pour le traitié rompre et deffaire. ([MACH., P. Alex., p.1369, 181]). Si qu'il li vint un accident, Qu'il faut qu'en païs d'occident Voist briefment au pape parler. ([MACH., P. Alex., p.1369, 217]). |
|
| 19 |
|
1. | "Connaître, rencontrer, fréquenter" : ...car puis que je vous acointai, je n'os pensee de vous eslongier, ne ne cuide mie que je l'aie toute ma vie ([MACH., Voir, 1364, 538]). Si se pensa qu'il partiroit De son païs et qu'il iroit En France, pour honneur acquerre. Car aussi y avoit il guerre ; Et pour acointier les signeurs, Les grans, les moiens, les meneurs, Les chevaliers, les escuiers, Les bourgois et les saudiers, Et pluseurs autres qui armer Se vorroient outre la mer. ([MACH., P. Alex., p.1369, 16]). On li dit [à l'empereur], et c'estoit raison, Que uns roys qui moult se doit amer Venoit à li d'outre la mer, Pour li veoir et acointier ([MACH., P. Alex., p.1369, 33]). |
|
| 20 |
|
1. | "Connaître, rencontrer, fréquenter" : ...car puis que je vous acointai, je n'os pensee de vous eslongier, ne ne cuide mie que je l'aie toute ma vie ([MACH., Voir, 1364, 538]). Si se pensa qu'il partiroit De son païs et qu'il iroit En France, pour honneur acquerre. Car aussi y avoit il guerre ; Et pour acointier les signeurs, Les grans, les moiens, les meneurs, Les chevaliers, les escuiers, Les bourgois et les saudiers, Et pluseurs autres qui armer Se vorroient outre la mer. ([MACH., P. Alex., p.1369, 16]). On li dit [à l'empereur], et c'estoit raison, Que uns roys qui moult se doit amer Venoit à li d'outre la mer, Pour li veoir et acointier ([MACH., P. Alex., p.1369, 33]). |
|
| 21 |
|
1. | "Se joindre à qqn pour aller où il va en même temps que lui" : Chascuns samblant d'amour li monstre, Et li firent feste gringnour Qu'à leur droit naturel signour. En son hostel le convoierent ; Moult humblement l'acompaingnierent ([MACH., P. Alex., p.1369, 48]). |
|
| 22 |
|
- | Estre acompagnié de. "Être accompagné de" : Mais trop bien fu acompaingnie De chevaliers, d'escuerie, De dames et de damoiselles ([MACH., D. Lyon, 1342, 175]). Là trouverent l'empereris, Dont plus fu liez leur esperis, Qu'elle avoit en sa compaingnie Dont elle estoit acompaingnie Maintes riches et nobles dames ([MACH., P. Alex., p.1369, 35]). |
|
| 23 |
|
C. - | Au passif. [Le suj. désigne un espace de temps] Estre acompli. "Être réalisé dans sa totalité" : Car nul n'en voy ne nulle qui demeure Tant en son pleur qu'a joie ne requeure, Eins que li ans Soit acomplis, tant soit loiaus amans, Ne excepter n'en vueil petis ne grans. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 99]). A ceste coronation, Qui fu apres l'ascention Dix et sept jours tous acomplis, Ot cils roys des joustes le pris. ([MACH., P. Alex., p.1369, 26]). |
|
| 24 |
|
- | Mettre acort : Et plus grant bien de mettre accort Entre gens ou il ha descort. ([MACH., Voir, 1364, 786]). Pluseurs citez tramis avoient Au Saint Pere et li supplioient Très humblement que bon acort Mettre li pleüst au descort Dou roy de Chypre et dou Soudan. ([MACH., P. Alex., p.1369, 221]). En mon cuer ha un descort Qui si fort le point et mort Que, sans mentir, S'Amours par son dous plaisir N'i met acort Avec ma dame, pour mort Me doy tenir. ([MACH., Ch. bal., 1377, 613]). |
|
| 25 |
|
. | Estre d'un acort que + ind. : Et furent trestuit d'un acort Que le landemain, sans deport, Li roys seroit ocis et mors. ([MACH., P. Alex., p.1369, 263]). |
|
| 26 |
|
B. - | "Pacte, convention, traité" : Si leur dist : "Seigneurs, je vorroie Que oubliez fussent tous meffais, Et qu'aucuns bons traitiés fust fais Ou bons acors, c'est mes consaus." ([MACH., P. Alex., p.1369, 123]). Qu'au Soudan, en propre personne, Feront l'acort ratefier, Jurer, tenir et ottrier. ([MACH., P. Alex., p.1369, 135]). ...et bien li diray Qu'au Soudan le die et requiere, Et que l'acort en tel maniere Jure, comme nous l'avons juré ([MACH., P. Alex., p.1369, 176]). |
|
| 27 |
|
B. - | "Pacte, convention, traité" : Si leur dist : "Seigneurs, je vorroie Que oubliez fussent tous meffais, Et qu'aucuns bons traitiés fust fais Ou bons acors, c'est mes consaus." ([MACH., P. Alex., p.1369, 123]). Qu'au Soudan, en propre personne, Feront l'acort ratefier, Jurer, tenir et ottrier. ([MACH., P. Alex., p.1369, 135]). ...et bien li diray Qu'au Soudan le die et requiere, Et que l'acort en tel maniere Jure, comme nous l'avons juré ([MACH., P. Alex., p.1369, 176]). |
|
| 28 |
|
B. - | "Pacte, convention, traité" : Si leur dist : "Seigneurs, je vorroie Que oubliez fussent tous meffais, Et qu'aucuns bons traitiés fust fais Ou bons acors, c'est mes consaus." ([MACH., P. Alex., p.1369, 123]). Qu'au Soudan, en propre personne, Feront l'acort ratefier, Jurer, tenir et ottrier. ([MACH., P. Alex., p.1369, 135]). ...et bien li diray Qu'au Soudan le die et requiere, Et que l'acort en tel maniere Jure, comme nous l'avons juré ([MACH., P. Alex., p.1369, 176]). |
|
| 29 | | 30 |
|
"Accord, réconciliation" : Seigneurs, toute raison s'acorde Que ceste pais et ceste acorde Soit publiée par la terre Dou Soudan sans alongne querre ([MACH., P. Alex., p.1369, 175]). |
|
| 31 |
|
1. | "Consentir à, permettre ; donner son accord à" : Pour ce le saint pelerinage N'accorda pas, car trop eüst Mespris, s'acordé li eüst. ([MACH., P. Alex., p.1369, 26]). Li roy respondi : "Je l'acort." ([MACH., P. Alex., p.1369, 126]). Li roys respondi : "Je le vueil, Car je sui seins de tele corde Que quan qu'il vous plaist je l'acorde, Et tout vostre voloir feray..." ([MACH., P. Alex., p.1369, 221]). |
|
| 32 |
|
1. | "Consentir à, permettre ; donner son accord à" : Pour ce le saint pelerinage N'accorda pas, car trop eüst Mespris, s'acordé li eüst. ([MACH., P. Alex., p.1369, 26]). Li roy respondi : "Je l'acort." ([MACH., P. Alex., p.1369, 126]). Li roys respondi : "Je le vueil, Car je sui seins de tele corde Que quan qu'il vous plaist je l'acorde, Et tout vostre voloir feray..." ([MACH., P. Alex., p.1369, 221]). |
|
| 33 |
|
1. | "Consentir à, permettre ; donner son accord à" : Pour ce le saint pelerinage N'accorda pas, car trop eüst Mespris, s'acordé li eüst. ([MACH., P. Alex., p.1369, 26]). Li roy respondi : "Je l'acort." ([MACH., P. Alex., p.1369, 126]). Li roys respondi : "Je le vueil, Car je sui seins de tele corde Que quan qu'il vous plaist je l'acorde, Et tout vostre voloir feray..." ([MACH., P. Alex., p.1369, 221]). |
|
| 34 | | 35 |
|
2. | "Être d'accord, du même avis (à propos de qqc.)" : Et quant elle m'ot escondit, Assez m'acorday a son dit ([MACH., D. Lyon, 1342, 232]). A ce point ne m'acort je mie. ([MACH., D. Aler., a.1349, 299]). ...pas ne m'acorde A vostre dit, eins m'en descorde Dou tout en tout ([MACH., P. Alex., p.1369, 104]). |
|
| 36 |
|
"S'appuyer (sur le(s) coude(s))" : Lors m'assis et se m'acoutay ([MACH., D. Aler., a.1349, 269]). Lors Raisons un po s'arresta Et puis sus destre s'acota, En regardant devers senestre, Pour mieus aviser de mon estre. ([MACH., J. R. Nav., 1349, 267]). Si me mena par la main destre Acouter sur une fenestre, Et sur un coussin s'acouta ([MACH., Voir, 1364, 646]). Et sus son chevés s'acouta ([MACH., P. Alex., p.1369, 63]). |
|
| 37 | | 38 |
|
A. - | "Accourir, courir" : Mais Dieus, qui tout scet et tout voit, (...) De son paradis acouri, Et le noble roy secoury ([MACH., P. Alex., p.1369, 90]). |
|
| 39 |
|
II. - | Empl. trans. "Parcourir, sillonner" : Et d'autre part les Sarrazins Acouroient tous les chemins, Et entroient à grans monciaus En la ville comme pourceaus. ([MACH., P. Alex., p.1369, 108]). |
|
| 40 |
|
A. - | "Paré" : Car tant estoit parfaitement Bele, gente et bien acesmée, Que se Dieus de ses mains fourmée L'eüst ([MACH., R. Fort., c.1341, 55]). Maintes riches et nobles dames, Dont Dieu gart le corps et les ames, Qui estoient si acesmées Et si tres richement parées, De grans biautés, de grans richesses, Que toutes sambloient deesses. ([MACH., P. Alex., p.1369, 35]). |
|
| 41 |
|
- | "Équipé" : Et s'estoient très bien armé, Bien abillié, bien acesmé, De garros, de sajettes, d'ars, D'espées, de lances, de dars. ([MACH., P. Alex., p.1369, 206]). |
|
| 42 |
|
A. - | "Se mettre en chemin" : Et quant je l'os bien atachie, Par le vergier, sans compaingnie, Moult liés de cuer m'acheminay Et tout droit pris mon chemin ay A une sente po batue, Pleinne d'erbe poingnant et drue ([MACH., D. Lyon, 1342, 165]). Li nobles roys s'achemina, Et de chevauchier ne fina Parmi la ville, tant qu'il vint A une porte où plus de vint Estoient ocis à l'entrée. ([MACH., P. Alex., p.1369, 91]). |
|
| 43 | | 44 | | 45 | | 46 |
|
A. - | Au propre. "Percer le coeur, tuer" : Li champs au prince demoura, Qui en occist et acora Plus de X. milliers en la place ([MACH., P. Alex., p.1369, 168]). |
|
| 47 |
|
. | "Obtenir" : Mais Souvenirs la figuroit En mon cuer, et m'asseüroit Que sa bonne grace acquerroie ([MACH., Voir, 1364, 66]). Pour eaus requerir, par linage, D'entreprendre le saint passage, Les uns par dons et par prieres, L'autre par faire bonnes chieres, Tout pour aquerir l'aliance Des bonnes gens d'armes de France. ([MACH., P. Alex., p.1369, 17]). |
|
| 48 |
|
B. - | Acquitter qqc. "Remplir une obligation, un devoir" : ...que son hommage, Foy, serement, fraternité Avoit vers le roy acquité. ([MACH., P. Alex., p.1369, 255]). |
|
| 49 |
|
A. - | Soi acquitter de qqn. "Se considérer quitte envers qqn de ce qu'on lui devait" : Et puis qu'einsi est que je voy clerement, que vous volez dou tout mon deshonnour et mon damage, je m'aquite de vous et m'en desiste des ores en avant. ([MACH., P. Alex., p.1369, 229]). |
|
| 50 |
|
B. - | Soi acquitter de qqc. "Se considérer quitte (d'une obligation morale)" : Mais or voy je bien que il ne vous plaist plus, et pour ce je m'en aquite et vueil faire le contraire. ([MACH., P. Alex., p.1369, 230]). |
|
| 51 |
|
A. - | "Celui qui est la première cause de, qui est à l'origine de" : Adont vers le ciel se tourna Et devotement s'aourna Pour congnoistre son creatour Qu'est signeur dou munde et actour ([MACH., C. ami, 1357, 52]). Et pour c'est fols cils qui s'i fie, Ne homs ne porroit son creatour, Qui de tout le monde est actour, Bien amer, ne bien honnourer, Qui en ce point vuet demourer ([MACH., P. Alex., p.1369, 237]). |
|
| 52 | | 53 | | 54 |
|
- | Amonester que + subj. : Et ouvri mes yeus et ma chiere Devers l'air qui si dous estoit Et si clers qu'il m'amonnestoit Que hors ississe de prison Ou j'avoie esté la saison. ([MACH., J. R. Nav., 1349, 153]). Et sa gent amonnestoit fort, Qu'il fussent preudomme et vaillant ([MACH., P. Alex., p.1369, 164]). |
|
| 55 | | 56 |
|
A. - | "Rendre un culte divin" : S'il y a si fol ne si fole Qui einsi n'aoure l'idole, Nous commandons que sans atendre Il soit bruïs et ars en cendre Et gettez en l'ardant fournoise. ([MACH., C. ami, 1357, 19]). ...Daniel communement Aoure son dieu a genous Trois fois le jour. ([MACH., C. ami, 1357, 38]). A Famagosse a une crois, Que tu yes fos, se tu ne crois Que c'est la crois dou bon larron, Car sus siege ne sus perron N'est assise, mais purement Est en l'air, sans atouchement ; et c. mil hommes l'ont veü, Qui l'ont aouré et creü. ([MACH., P. Alex., p.1369, 10]). |
|
| 57 |
|
2. | "Honorer" : Adont li rois moult honnoura Daniel et si l'aoura Et li fist faire pour son scens Sacrefice d'oiste et d'encens. ([MACH., C. ami, 1357, 17]). Tant fu receüs à grant joie, Tant aourez [var. honnourez], tant conjouis, Que depuis le temps saint Loys, Quant en France revint de Tunes Et qu'il ot rapaisié les dunes De la mer, ne fu telement Roys veüs, ne si richement. ([MACH., P. Alex., p.1369, 34]). |
|
| 58 |
|
II. - | Empl. pronom. réfl. "Se parer" : Les .IJ. amiraus descendirent Des galées, puis se vestirent Et s'aournerent richement ([MACH., P. Alex., p.1369, 124]). |
|
| 59 |
|
- | La droite adrece : Et m'en alai la droite adresse Devers m'amour et ma deesse ([MACH., Voir, 1364, 326]). Puis preïrent la droite adresse Vers la cité de Famagouste ([MACH., P. Alex., p.1369, 171]). Lors se parti et si s'adresse Vers Chypre, la plus droite adresse. ([MACH., P. Alex., p.1369, 217]). |
|
| 60 |
|
- | La droite adrece : Et m'en alai la droite adresse Devers m'amour et ma deesse ([MACH., Voir, 1364, 326]). Puis preïrent la droite adresse Vers la cité de Famagouste ([MACH., P. Alex., p.1369, 171]). Lors se parti et si s'adresse Vers Chypre, la plus droite adresse. ([MACH., P. Alex., p.1369, 217]). |
|
| 61 | | 62 |
|
1. | "Rendre droit, amender" : Le cardinal de Pierregort, Pour les nostres donner confort, Pour adrecier leur conscience, Rassorre et donner penitence, Fu legas en ceste besongne ([MACH., P. Alex., p.1369, 22]). |
|
| 63 |
|
A. - | "Se diriger, aller (vers qqn, qqc.)" : Lors en mon estant me dressay Et vers le guichet m'adressay Par ou j'estoie la venus. ([MACH., R. Fort., c.1341, 109]). Si qu'encontre li me dressai Et par devers li m'adressai ([MACH., Voir, 1364, 68]). Lors se parti et si s'adresse Vers Chypre, la plus droite adresse. ([MACH., P. Alex., p.1369, 217]). Adont Florimons se dressa Et aus espices s'adressa. Le dragier prist et la touaille, Au bon roy vint et se li baille ([MACH., P. Alex., p.1369, 244]). |
|
| 64 |
|
A. - | "Se diriger, aller (vers qqn, qqc.)" : Lors en mon estant me dressay Et vers le guichet m'adressay Par ou j'estoie la venus. ([MACH., R. Fort., c.1341, 109]). Si qu'encontre li me dressai Et par devers li m'adressai ([MACH., Voir, 1364, 68]). Lors se parti et si s'adresse Vers Chypre, la plus droite adresse. ([MACH., P. Alex., p.1369, 217]). Adont Florimons se dressa Et aus espices s'adressa. Le dragier prist et la touaille, Au bon roy vint et se li baille ([MACH., P. Alex., p.1369, 244]). |
|
| 65 |
|
2. | "Habile (notamment au combat)" : Estoit il lons et grans et drois Et en son parler moult adrois. ([MACH., D. Lyon, 1342, 188]). La Ve [galère] avoit Cordeliers De Puignon qui est chevaliers Bons et hardis, vaillans, adrois, Sages, courtois en tous endrois. ([MACH., P. Alex., p.1369, 143]). |
|
| 66 | | 67 |
|
. | De bon afaire. "Loyal, honnête, serviable" : Si fist une ordre pour attraire Les chevaliers de bon affaire, Qui avoient devotion En terre de promission ([MACH., P. Alex., p.1369, 11]). En tout est de si bon affaire Com nature puet homme faire ([MACH., P. Alex., p.1369, 218]). Car se je sui humble et de bon affaire ([MACH., L. dames, 1377, 172]). |
|
| 68 |
|
. | De bon afaire. "Loyal, honnête, serviable" : Si fist une ordre pour attraire Les chevaliers de bon affaire, Qui avoient devotion En terre de promission ([MACH., P. Alex., p.1369, 11]). En tout est de si bon affaire Com nature puet homme faire ([MACH., P. Alex., p.1369, 218]). Car se je sui humble et de bon affaire ([MACH., L. dames, 1377, 172]). |
|
| 69 |
|
. | De put afaire. "Déloyal, méchant" : Traïtres est de put affaire. ([MACH., Compl., 1340-1377, 264]). Moustre li ce que tu sces faire, Car il est de si put affaire Que signeur ne te vuet clamer. ([MACH., C. ami, 1357, 85]). Si qu'il est bien raison qu'il face Par leur conseil ce qu'il doit faire Contre la gent de put affaire [les Sarrasins]. ([MACH., P. Alex., p.1369, 148]). |
|
| 70 |
|
E. - | "Dimension, importance, étendue" : C'est fort chose à faire, Que ville de si grant affaire, Et fermée si richement, Soit prise si legierement ([MACH., P. Alex., p.1369, 63]). Qui sont cités [Babylone et Le Caire] de tel affaire, Que chascuns est, ce m'est avis, Mil fois plus grande que Paris, Et si sont IJ. fois mieus pueplées. ([MACH., P. Alex., p.1369, 193]). |
|
| 71 |
|
E. - | "Dimension, importance, étendue" : C'est fort chose à faire, Que ville de si grant affaire, Et fermée si richement, Soit prise si legierement ([MACH., P. Alex., p.1369, 63]). Qui sont cités [Babylone et Le Caire] de tel affaire, Que chascuns est, ce m'est avis, Mil fois plus grande que Paris, Et si sont IJ. fois mieus pueplées. ([MACH., P. Alex., p.1369, 193]). |
|
| 72 |
|
"Vivement, instamment" : On li pria moult doucement Et moult affectueusement Que li enfes n'eust deffaut De tout ce qu'à corps d'omme faut ([MACH., P. Alex., p.1369, 6]). |
|
| 73 | | 74 |
|
A. - | "Opportun ; qui convient bien à la circonstance" : Faison li present, sans demeure, Car c'est chose afferant et belle. ([MACH., P. Alex., p.1369, 4]). |
|
| 75 |
|
2. | Au fig. "Rendre plus assuré, plus fort, fortifier, renforcer" : Quant il sera plus liement Conjoins a li et affermez En la fiance d'estre amez, Elle li jouera d'un tour Outréement, sans nul retour, Ou il trouvera fausseté Contre lui, et desloiauté ([MACH., J. R. Nav., 1349, 171]). Se la pais fust bien affermée, Il est certein qu'en leur contrée Venissent gens de toutes pars, François, Alemans et Lombars, Et de mainte autre region. ([MACH., P. Alex., p.1369, 184]). |
|
| 76 |
|
- | Afermer à qqn que : Et Dous Espoirs doucement me disoit En loiauté Et m'affermoit qu'onques si grant biauté Ne pot estre, qu'il n'i eüst pité. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 74]). Je vous afferme loyaument, Que quant il vint premierement Devers le roy, li roys li fit Honneur, courtoisie et profit Autant comme s'il fust son frere ([MACH., P. Alex., p.1369, 224]). |
|
| 77 |
|
C. - | "Promettre, jurer" : Lors li jurai je saint Sevestre Et par ma foy li affermoie Que plus ne mains veü avoie. ( | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | |